通常我们公司只会跟客户告知春节放假时间及复工时间,都没有特别邮件给客户春节问候及开工到岗邮件给客户。 今天把放假及开工一并学起来!
“对于我们中国人而言,春节往往是一年中最重要的假期,需要跟家人团聚,来享受一年中最悠闲的时光.可休息归休息,工作的事情还是需要交代好.对于供应商,客户,以及生意上往来的各类朋友,都需要告知他们你春节的放假情况,并对他们表示祝福。”
Chinese New Year Greetings
Ladies &Gentlemen,
Our office will be closed down during the Chinese New Year period from 2nd Fed. to 9th Feb. And we will get back into harness on 10th.
Any pending cases will be disposed thereafter. I’m sorry we cannot figure out everything before the holiday.
Wishing you all a Happy New Year!
Best Regards,
Spencer Feng
提纲挈领:
1. close down 停工 我们公司经常用shut down
2. get back into harness 重回工作岗位 我们公司经常用be back to work
3. dispose 处理
4. thereafter 从那以后
5. figure out 解决
触类旁通:
1. All the goods will be shipped before the CNY holiday. 所有的货都会在春节前出运。
2. I’m afraid that the last order will be delivered after the CNY holiday. 恐怕最后一个订单要在春节后出货了。
3. Sorry to inform you the goods have to be postponed 3 shipments, because of the labor shortage in the period of CNY holiday. 由于春节期间劳动力缺乏,很抱歉通知您,货物需延迟3个航次.
4. It is our peak season before the CNY holiday. 春节前是我们最忙的时候。
5. Please settle the payment before our CNY holiday. Thank you! 请在我们春节放假前付款,谢谢!
深入浅出:
Spring Festival 与Chinese New Year 是否同义?
可以理解为进义.两者都表示中国的农历新年,也就是春节.但是有的时候Spring Festival 可以单独表示农历的“正月初一”。如果是春节假期,Spring Festival 可以单独表达, 而Chinese New Year 后面需要加上holiday 这个单词。
我有一个客户在LA, 他都喜欢用” LUNAR NEW YEAR”.
春节开工后与客户联络邮件。
Dear Amber,
Thank you for your patience as we end the spring Festival holiday and kick off today.
It now appears to be time to push forward with many projects that have been put on hold for a long time. I am enclosing our latest quotation for your reference.
You are welcome to contact me with any questions you may have, it is my honor to assist you. Let’s hope that in 2025 we can all have a bigger harvest.
Kind regards,
Yibing.
分享至微信